Из воспоминаний Бориса
Григорьева
В 1991 году вышла в свет небольшая работа автора этих
строк «Борис Григорьев как литератор» ( Субботин С.И. Борис Григорьев как
литератор // Борис Григорьев и художественная культура начала ХХ века. Псков:
[Б. и.], 1991. С. 43-50). Хотя исследователи литературы и искусства
Серебряного века и в те времена не обходили определенным вниманием этот аспект
творческой деятельности художника, случилось так, что первой отдельной работой
на обозначенную тему стала указанная публикация.
С тех пор положение существенно изменилось.
Систематическое выявление публикаций прозы и стихов Б.Григорьева (как в
отечественной, так и в зарубежной печати), предпринятое В.Н.Терёхиной,
позволило ей составить из этих материалов целую книгу, выпущенную в 2006 году и
получившую заслуженно высокую оценку.
Поиски неизвестных литературных произведений художника,
тем не менее, продолжаются и приводят к новым находкам. Уже после выхода книги,
о которой только что шла речь, в периодике русского зарубежья было обнаружено
еще два забытых мемуарных очерка Б.Григорьева, которые предлагаются теперь
вниманию читателей. Это — четвертая часть цикла «О новом» и воспоминания о
Есенине.
О новом
IV
Вспомнились мне вечера петербуржские. Рано начинались эти
вечера — с пяти пополудни. И до восьми, по-питерски это значило до одиннадцати.
После этого часа начнут ловить человеков и таскать по квартальным «пятеркам».
Стало быть, кто живет подальше, тому надо уходить в семь.
У меня на Широкой1 выросла высокая зеленая трава.
И что за чудо, ее щипал козёл! Чей это был козёл? В голодные дни и человеку не
след храбриться. Да так оно и было. Мы сидели на балконе и пожирали толстые
ломти сыра. Я привез его из Москвы, где в эту весну 1919 г. вдруг он появился в «Охотном ряду». Смешно, но сыр так удивил петербуржцев! Сильно исхудавший
Чуковский как раз умолк. Он так увлекательно говорил в этот «вечер» о
замятинских «Островитянах»2. Руки его, казалось, чудовищно выросли
за голодные годы. Сам Евгений Замятин, с лицом и спокойствием англичанина,
пускал стальные шпильки. Необыкновенно грустен сидел Гумилев. Но и грусть его
была загадочна. Знал ли кто-нибудь в России, о чем думал Гумилев в эти
последние годы? Нет, никто этого не знал. Веки его медленно и неслышно хлопали,
точно крылья ночной птицы. Ушедший в себя поэт навестил меня, чтобы взглянуть
на интересную матку-складень, которою благословил меня Клюев, повстречавшийся
со мною на далеком севере3 — у пчельника да у чистых изб родимых
мест его. И помнятся мне слова Клюева, поэта народного, прошедшего сквозь с т
р о й советский:
Революция уму, а сердцу — Китеж!..4
Из-за складня, которым я, в свою очередь, перед отъездом
«благословил» Замятина, произошел забавный спор. Тут только выяснились
последние увлечения Гумилева стариной поморского и сийского творчества5.
Но стальные шпильки «англичанина» отвоевали складень от поэтического суеверия
коллекционирующего Гумилева.
Соломенный вдовец Андрей Левинсон, побывавший недавно в боях
с футуристами6, а отсюда и с самою властью, изгнавшей его из газеты,
— выглядел скорее победителем. Его полнота давно прошла, словно предрассудок.
Впрочем, друзья мои разошлись в разные времена, а я одиноко додумывал мои
мысли, глядя в самый жар летнего пятичасового солнца. На улицах уже было тихо,
как ночью.
Звонок. Господи помилуй, неужели это Вы!
Входит мой старый друг П-ий7, его я не видел
давным-давно. Он как всегда скромен, точно девушка… Щеки алеют, глаза ласково
улыбаются, конфузятся до слёз. А слова мягкие, милые, хочется поцеловать это
лицо — Савонаролы. До чего черты его не согласуются с мягкостью души. Я рисовал
с него Савонаролу8. П-ий привез из Москвы новости. Я слушаю, и
сердце мое холодеет. Он говорит:
— В Москве мне удалось исходатайствовать для искусства сто
двадцать два миллиона рублей. Я приехал сюда для того, чтобы привлечь
художников «Мир-Искусства». Вы должны писать большие картины. Они будут
повешены всюду. На площадях, на вокзалах, станциях, полустанках, — везде,
везде. За каждую картину я буду платить Вам семьдесят тысяч, а за эскиз к ней —
по десять. Я Вам предлагаю написать таких картин — десять. Сейчас я еду дальше.
— Но ведь сейчас уже поздно… — шепчу я, весь покрытый мелкою
дрожью. Тоска стала бить меня по сердцу. Милое лицо старого друга. Всё те же
мягкие слова:
— У меня есть «бумажка»…
— Но зачем Вам эти картины?
— Это надо для пропаганды, — ответил совсем кротко мой друг.
Я спросил:
— Значит, это будут не картины, а только иллюстрации на
«казенном» холсте к большевистским лозунгам?
— Да, — был ответ.
— Так. Значит, решено в Москве: заменить аляповатые и
нечестные плакаты футуриствующих подлинными работами русских мастеров?
— Да, — соглашается П-ий, — этого я добился.
— Сто двадцать два миллиона! Вы думаете, что это и есть та
самая сумма, за которую можно купить русское искусство?
— Я только предлагаю. Я знаю, что художникам становится
трудно. Очень трудно.
— Спасибо, но я уезжаю за границу от этого трудного времени.
Надеюсь, моему примеру последуют и другие. Однако, один сегодняшний день так
мог переделать вас, друг мой. Что с Вами? Но я уеду без Ваших миллионов. У кого
тут еще успели побывать Вы?
— Вы — первый, — был ответ.
— Спасибо. Поезжайте обратно. Я знаю Петербург.
Это была официальная часть разговора. Всего сейчас не
расскажешь. Но я не тот, кто меняет друзей исподтишка, как зараженный бокал. В
таких случаях лучше остаться без вина. Такова трагедия индивидуумов. П-ий —
писатель. Я часто сиживал у него на Петербургской стороне9. Книги,
книги. Круглый стол. Темный абажур и милые речи. Столько души было в них,
труда, любви. Как давно это было. И почему он не заходи<л> ко мне в
Москве?
* * *
В последний раз, до приезда П-ого в Петербург, я видел его
все-таки в Москве. На Тверской выдумали один дрянной кабачишка10.
Какой-то всё еще кругленький «фармацевт»11 всегда стоял там у дверей
задней комнаты «для своих». На лице его было совершенно откровенно нарисовано
каким-нибудь московским живописцем, — он, мол, хозяин и есть. Подумайте, еще не
сгнили хозяева на Руси святой. Движения его были связаны драгоценными нитями
такта (уж не «контакта» ли?), их-то он и боялся порвать. К ночи эти нити
распутывали «свои». Считали барыши и, должно быть, хохотали… Ай да Москва!
Кабачишка отличался тем, что выступали на его подмостках какие-то новые люди,
конечно, футуриствующие. Непременно под кого-нибудь. Драгоценная бескорыстность
Василия Каменского тут сильно попалась на удочку. При открытии им был отделан
весьма остроумно и красочно-поэтично самый кабачок12. Но сам он
перестал в нем бывать. Уж слишком цинично процветала тут «фармацевтическая» удаль.
Тут можно было найти всё, но это «всё» было именно гаденькой подделкой, от чего
тошнило и более. Однажды пришел сюда и я, прочитав размашистую афишу,
прилепленную к облезшим бокам Иверской часовни. Сегодня доклад друга моего
нежного П-ого на тему: «Отделение искусства от государства»13.
Господи помилуй, вот так тема, лучше не придумать, подумал я. Превосходные
мысли я слышал в кабачишке от П-ого. Они были не только своевременны, но и
преступны в самом протесте их против такого рода национализации и монополизации.
Что скажет Наркомпрос? Вот какие смелые шаги предпринимал мой нежный друг
незадолго до звания «управляющего по делам литературным»14.
Есть такие весьма деятельные натуры. После фиаско они не
перестают действовать. Но в «Совдепии» действие, если оно противоречит ходу
событий, быстро разменивает свои ценности. И неисповедимыми путями, вдруг,
начинает маршировать, если не в такт, то в «контакт» с духом времени. «Контакт»
— слово, имеющее уже безобидный смысл. Почти каждый, кто как-то еще фигурирует
в «общественности», имеет «бумажонку» со штемпелем и важною подписью. И
поневоле гордится ею, особенно в провинции, где слышали звон, хоть и знают,
откуда он, хоть и знать его не знают на основании «власти на местах», но всё же
читают, а ежели неграмотны, то вертят в суковатых пальцах, думают и подают
молча обратно, как чёрту вилы.
Печатается по: Голос России. Берлин, 1920. 24 (11) окт. №
239. С. 3–4. Части I–III
очерка «О новом» появились в той же газете несколькими месяцами ранее (Голос
России. Берлин, 1920. 25 (12), 26 (13) и 27 (14) июня. № 138–140); их
републикацию см.: Григорьев Б. Линия. М.: Фортуна Эл, 2006. С. 42–61.
Примечания.
1 Григорьев жил в д. 29 по этой петроградской
улице; см., например, адрес художника на конверте от его письма В.П.Полонскому
(РГАЛИ. Ф. 1328. Оп. 4. Ед. хр. 41. Л. 4).
2 Замечательная повесть об англичанах
«Островитяне» Е.И.Замятина была напечатана в «Скифах», 1918. СПб. (Примеч.
Б.Григорьева).
3 Эта встреча произошла летом 1918 г. (см. также коммент. к письмам 1 и 2).
4 Григорьев приводит перефразированную (и
переосмысленную им) строку (у автора: «Уму — республика, а сердцу —
Китеж-град…»), с которой начинается последняя строфа стихотворения Клюева «Уму
— республика, а сердцу — Матерь-Русь…» Хотя это стихотворение было написано еще
до октябрьских событий 1917 г., но, впервые появившись в печати уже в 1918 г., однозначно было воспринято современниками поэта как отклик на октябрьский переворот.
5 Термины «книга поморских писем» или «икона
поморского пошиба» общеупотребительны и ныне. Что до «сийского творчества», то
здесь, очевидно, имеется в виду продукция иконописной мастерской
Свято-Троицкого Антониево-Сийского мужского монастыря, основанного в 1520 г. преп. Антонием у истоков р. Сии (ныне Холмогорский район Архангельской обл.). Самым известным
из памятников древнерусской культуры, созданных в этом монастыре, стал в конце XIX — начале ХХ века т. н. «Сийский иконописный подлинник» XVII века, опубликованный и описанный в 1890-е гг. известным
церковным археологом Н.В.Покровским в рамках петербургского продолжающегося
издания «Памятники древней письменности и искусства». Григорьев, живо
интересовавшийся иконописанием, почти наверняка был знаком с этой публикацией.
6 Об этом эпизоде см. в письме 3 и в коммент. к
нему.
7 П-ий — Вячеслав Павлович Полонский (собств.
Гусин; 1886–1932) — историк, литературный критик, журналист, редактор.
8 Рисунок, упоминаемый Григорьевым, неизвестен.
9 Адрес В.П.Полонского: Петроградская сторона, Б.
Пушкарская, 7, кв. 21 (ЦГА СПб. Ф. 569. Оп. 13. Ед. хр. 1565. Л. 21).
10 Имеется в виду эстрада-столовая Всероссийского
союза поэтов (ВСП), располагавшаяся в помещении бывшего кафе «Домино»
(Тверская, 18).
11 Здесь использована своего рода кличка,
родившаяся в среде завсегдатаев знаменитой петербургской «Бродячей собаки», к
которым принадлежал в свое время и Григорьев. Ср.: «“Бродячая собака” была
открыта три раза в неделю <…>. К одиннадцати, официальному часу открытия,
съезжались одни “фармацевты”. Так на жаргоне “Собаки” звались все случайные
посетители, от флигель-адъютанта до ветеринарного врача. Они платили по три
рубля за вход…» (Иванов Г. «Бродячая собака» // Собр. соч. В 3 т. М.: Согласие,
1994. Т. 3. С. 339). Судя по дальнейшему развитию темы (см. суждения автора о
«такте» и «контакте» «фармацевта», о циничной «“фармацевтической” удали» и т.
д.), Григорьеву было очень не по душе то, что управление хозяйственными делами
эстрады-столовой ВСП оказалось в руках лиц, подобных тем, что во времена «Бродячей
собаки» презрительно именовались «фармацевтами». В самом деле, главную роль в
финансировании эстрады-столовой ВСП играл предприниматель (до октября 1917 г. — известный антрепренер поэтических вечеров) Ф.Я.Долидзе (см.: Литературная жизнь России 1920-х
годов: События. Отзывы современников. Библиография. М.: ИМЛИ РАН, 2005. Т. 1.
Ч. 1: Москва и Петроград. 1917–1920 гг. С. 292).
12 Поэт-футурист, художник, один из первых
русских авиаторов, Василий Васильевич Каменский (1884–1961) был близким другом
Григорьева. В середине ноября 1918 г. он был избран председателем вновь
образованного Всероссийского союза поэтов, в чьем ведении находился и
упомянутый «дрянной кабачишка», т.е. эстрада-столовая ВСП. Но на этом посту
Каменский пробыл недолго: уже в конце января 1919 г. его сменил В.Я.Брюсов (об этих эпизодах см.: Литературная жизнь России 1920-х годов… С. 293,
321). Участие Каменского в художественном оформлении эстрады-столовой ВСП, на
что указывает Григорьев, независимого подтверждения не имеет. Впрочем, Каменский
действительно расписывал (в 1917 г.) стены «Кафе поэтов», но оно находилось по
другому московскому адресу: угол Настасьинского пер. и Тверской ул., 1/52
(Литературная жизнь России 1920-х годов… С.63). Не исключено поэтому, что
отмеченные события, связанные с разными поэтическими кафе, со временем слились
в памяти Григорьева воедино.
13 Григорьев называет здесь лишь одну из тем
собрания, открывшегося докладом В.П.Полонского. Оно состоялось на
эстраде-столовой ВСП 15 февраля 1919 г. Объявление об этом мероприятии в
недельной афише учреждения гласило: «Спор об искусстве: Вступление —
В.Полонский; после доклада прения» (воспроизведение афиши см. в кн.: Летопись
жизни и творчества С.А.Есенина. В 5 т. М.: ИМЛИ РАН, 2005. Т. 2. С.591).
14 Звание, сообщавшееся официально в газетах,
перед его подписью, в приказах. (Примеч. Б.Григорьева). Добавим, что в 1919 г. В.П.Полонский руководил редакционно-издательским отделом при Политическом управлении
Реввоенсовета республики, по его словам, «обслуживавшим Красную армию»
(Полонский В. Русский революционный плакат. [М.:] ГИЗ, [1924]. С.35).
Моя встреча с Сергеем
Есениным
Сергея Александровича Есенина я никогда не встречал раньше;
в марте месяце 1923 года я услыхал, что поэт со своей женой Айсадорой Дункан
прибыл в Париж из поездки по Америке.1
Как раз в это время и состоялось мое первое свидание с
С.А.Есениным.2
В Париже проживал тогда брат босоножки Дункан; малый
отличался причудами — носил хитон греческого покроя3 и часто и по
улицам босиком шпарил.
Этот-то брат знаменитой танцовщицы в своем театрике (был у
него таковой) устроил вечер4 в честь своих родичей.
Я был в числе приглашенных. Народу там вообще была масса —
даже Милюкова5 видел в толпе вокруг Есенина и Айсадоры Дункан,
которая в неизменной, как говорили, своей красной тунике поочередно всех водила
в уголок и потчевала хорошим французским вином.
Вечер окончился. Центром его было — несомненно, чтение
С.А.Есениным его стихов6.
Он их читал бесподобно, неподражаемо.
После театра Айсадора Дункан повезла к себе нескольких
приглашенных на дом. В числе их оказался и я.
Дорогой предложил С.А. написать портрет с него.
— Завтра начнем, приезжайте в 11 часов дня.
На другой день в 11 час. приехал во дворец Дункан7.
Сергей Александрович оказался в ванне. Скоро он вышел; на
нем на голое тело был надет голубой халат. В нем он мне и позировал; но я
всегда видел С.А.Есенина — в красном; так и изобразил его в красном халате,
хотя модель позировала мне в ярко-голубом.
Выразительнее!
С.А.Есенин сидел предо мной. Лицо его было очень бледно, под
глазами были синяки — он был сильно пьян, и ванна не помогла…8
Но он не хотел показать мне, что он пьян.
Для меня был не важен его чисто внешний вид, я желал
написать С.А.Есенина таким, каким я его чувствовал, и не таким, каким был он
предо мной, в натуре9.
К С.А.Есенину я ездил семь дней10. Через неделю портрет был
готов11.
Я написал Есенина — хлебным, ржаным. Как спелый колос под
истомленным поздним летним небом, в котором где-то уже заломила свои руки
жуткая гроза...12
Волосы я С.А.Есенину написал цвета светлой соломы, такие они
у него и на самом деле были.
В С.А.Есенине я видел так много, до избытка, от иконы
старорусской — так и писал.
Особая дерзость отмечена в прожигающей, слегка от падшего
ангела (!), улыбке, что сгибала веки его голубых, васильковых глаз.
Во время сеансов С.А. много говорил, читал стихи.
А потом я услыхал, что его посадили в парижский сумасшедший
дом…13
Я громко заявил:
— Есенина не в сумасшедший дом надо отослать, а в Россию…
Потом я услыхал о его ужасной казни над собой…
Я подумал: Есенин погиб потому, что не мог ни понять, ни
принять Европы.
Все, кто не смогут сделать этого, — погибают.
* * *
Вспомнил последние фразы, когда расставались…
Я сказал С.А.Есенину:
— Вы побывали в Европе, теперь вам трудно будет без нее
жить…
Мне передавали позже, что С.А.Есенин в разговоре с друзьями
в Советском Союзе — потом вспоминал мою фразу.
Есенин сказал:
— Не хочу Европы, не понимаю ее… Вы здесь все ошибаетесь!..
Радовался, что возвращается в родную страну, на родину.
Утрата всеми нами С.А.Есенина — свежая, тяжкая утрата.
Сегодня уже год, как С.А.Есенина, одареннейшего поэта — не
стало.
Нью-Йорк, 27 декабря 1926.
Печатается по: Русский голос. Нью-Йорк, 1926. 28 декабря.
№ 4059. С.2. Благодарю Н.М.Солобай за предоставление сведений об источнике
текста.
Примечания.
1 Это произошло 12 или 13 февраля 1923 г. (Летопись жизни и творчества С.А.Есенина. В 5 т. М.: ИМЛИ РАН, 2008. Т. 3. Кн. 2. С. 290). Но
уже через несколько дней Есенин вынужден был уехать из Парижа в Берлин, где
находился до начала апреля 1923 г. (Там же. С. 292–293, 340.)
2 Григорьев ошибается: в марте Есенина в Париже
не было (см. предыд. примеч.) Очевидно, они познакомились в мае 1923 г. (см. ниже).
3 Реймонд Дункан (1874–1966) — актер, художник,
типограф. Групповую фотографию, на которой он выглядит согласно описанию
Григорьева, см. в кн.: Дункан И., Макдугалл А.-Р. Русские дни Айседоры Дункан и
ее последние годы во Франции / Пер. с англ., вступ. ст., коммент. Г.Г.Лахути.
[М.]: Московский рабочий, 1995 (вкл. л. перед с. 65).
4 Этот вечер состоялся 13 мая 1923 г. (Летопись жизни и творчества С.А.Есенина. Т. 3. Кн. 2. С. 368).
5 Павел Николаевич Милюков (1859–1943) —
политический деятель, историк, публицист; в эмиграции был, в частности,
редактором парижских «Последних новостей». Именно эта газета и поместила за
подписью «Мих.» заметку о выступлении Есенина в театре Р.Дункана (№ 939 от 15
мая 1923 г.). Ее автором был М.А.Осоргин. Републикацию текста см.: Летопись
жизни и творчества С.А.Есенина. Т. 3. Кн. 2. С. 369.
6 Отклики на это событие появились не только в
русских «Последних новостях», но и по-английски, и по-французски (60-строчное
стихотворение). Их переводы см.: Летопись жизни и творчества С.А.Есенина. Т. 3.
Кн. 2. С. 368, 370-372.
7 Из этих слов мемуариста (если он не ошибся)
можно заключить, что его работа над портретом Есенина началась 14 мая 1923 г. «Дворцом» поименован здесь парижский особняк А.Дункан (адрес — rue de la Pompe, 103).
8 В заметке «Борис Григорьев» Д.Д.Бурлюк привел
рассказ художника об этом эпизоде, изложенный несколько по-иному: «Лицо поэта
было бледно… глаза мутно голубели… после недавно завершенной пьяной ночи…
ванна, принятая перед сеансом — мало освежила его…» (Бурлюк Д. Русские
художники в Америке: Материалы по истории русского искусства 1917–1928.
[Нью-Йорк, 1928]. С. 18).
9 Позднее, вспоминая о работе над портретом
Есенина, Григорьев напишет Н.Н.Евреинову, что в день первого сеанса поэт был
«после выпитой бутылки коньяку, сонный и весь насквозь несчастный; ну, а на моем
холсте он — бодрый крестьянский парень, в красной рубахе, с пуком стихов за
пазухой и как раз загорелый и здоровый. Ни б..д..ва, ни бледной немочи, ни
пьяных глаз, ни тени злости и отчаяния; всё это было на нем лишь “дунканизм”
его случайной Айседуры» (цит. по: «Всё тот же, русский и ничей…»: Письма Бориса
Григорьева к Евгению Замятину / Вступление, публ. и коммент. В.Н.Терёхиной //
Знамя. 1998. № 8. С. 175–176).
10 Если начало работы художника над портретом
было выше (см. примеч. 7) определено верно, то ее окончание произошло 20 мая 1923 г. Таким образом, Григорьев писал Есенина в мае, а не в августе 1923 г., как это до сих пор указывалось исследователями творчества художника (см. напр., такую
датировку в кн.: Галеева Т.А. Борис Дмитриевич Григорьев: [Альбом]. СПб.:
Золотой век; Художник России, 2007. С. 207). К этому стоит добавить, что 3
августа 1923 г. Есенин уже вернулся в Москву.
11 Первоначально художник предложил купить свою
работу самому поэту, но тот отказался; см. об этом письмо Григорьева к Е.И.Замятину
от 23 августа 1924 г. («Всё тот же, русский и ничей…». С. 168). Представленный
в 1924 г. на нью-йоркской выставке Григорьева, портрет Есенина оказался затем в
частном собрании. Имя коллекционера фигурирует в письме Д.Д.Бурлюка к
С.А.Толстой-Есениной (до 19 октября 1929 г.): «Портрет С.А.Есенина <…> куплен миллионером в Нью-Йорке — Mr. Adolf Lewisohn…» (Сергей Есенин в стихах и
жизни: Письма. Документы. М., 1995. С. 465). Где находится портрет в настоящее
время, неизвестно.
12 Как оказалось, этот и почти все последующие
семь абзацев (исключая пятый из них по счету) были использованы Н.Мишеевымв его
статье «Борис Григорьев» (Перезвоны. Рига, 1929. № 42. С. 1324–1325). Там они
были оформлены (без отсылки к источнику) как цитата из Григорьева. Ныне это
место статьи искусствоведа получило известность в литературе о Есенине.
Следует, однако, заметить, что с публикуемым здесь собственно авторским текстом
мишеевская «цитата» совпадает не вполне — подлинные слова художника подверглись
в «Перезвонах» стилистической и редакторской правке.
13 Подробнее об этом эпизоде см.: Дункан И.,
Макдугалл А.-Р. Русские дни Айседоры Дункан и ее последние годы во Франции. С. 126-127.