Глава шестая
Сокольники
Не молния ли это, сброшенная с неба?
Гоголь
Соколиная
охота назначена графом в чудесный
июльский день.
Толубеев
проснулся рано, оделся и вышел. Косые
восходящие лучи нежно слепили глаза;
упорно кричала ворона; щелкал пастуший
кнут. Графский сокольник Михайло стоял
у людской избы.
—
Ты ведь владимирский,
Михайло?
—
Верное твое слово,
кормилец. Владимирский. Из Переяславля
Залесского, слыхал? И родитель мой и
дедушка и, стало быть, прадед и прапрадед,
все были сокольники. Дедушка ста годов
с лишком помер, еще я во какой был: так
он царя Алексея малость не застал. А от
своего родителя, моего прадеда, про
старое время слышал и все мне сказывал.
—
Хорошо жили в
старину?
—
И, родимый! Уж как
жили-то! Чего только у государевых
сокольников не было! Рыбные ловли
богатеющие. Бортные леса заповедные.
Бобровые гоны, соляные промыслы. В селе
Лебяжьем царский двор с запрудами; здесь
лебедей держали. И соколятня была. В той
государевой соколятне соколы белые и
красные, да серые кречеты. Всего-то при
царе Алексее Михайловиче — царство ему
небесное — сидело тут три тысячи ловчих
птиц, да голубей тысяч со сто, слышь?
Сколько же, стало быть, народу при них
служилого? И сокольники, и статейщики,
и кречетники, и орловщики, и стрелки;
лучники, ястребники; опять же, утятники,
вьютчики, клобушечники, колоколешники.
И каждый при деле находился, даром хлеба
не ел. Одних сокольников триста человек.
Свой суд у них был, свой пристав. Все от
постоя освобождались, от яма тоже. Ни
крепостной, стало быть, ни посошной
повинности. И был всем им беспошлинный,
значит, в Москву проезд.
—
Какое же дело у них
было?
—
А дела только и
всего, чтоб изловить в год трех самых
первейших соколов и на святках в Москву
доставить. Либо доставь, либо заплати
по полтине с птицы.
—
И долго так шло?
—
То-то, что нет,
родимый. Царь Петр все дело нарушил. У
родителя его, блаженной памяти царя
Алексея, соколятни были в Семеновском,
да в Коломенском, да в Измайлове, да у
нас, да в Казани, а при Петре-то, стало
быть, всего пятьдесят сокольников
осталось, и птиц тоже не более, как с
полсотни. И стало птичье дело умаляться.
С Лизаветы только маленько вздохнули:
она в Александровой слободе держала
сокольих помытчиков, мотри, сот восемь.
Ну, а после Катерины Алексеевны всех
нас в дворцовые крестьяне велели
поверстать, податью, значит, обложили
и сравняли с казенными поселянами.
Остались казанские помытчики-татары,
и то недолго.
—
Покажи-ка мне
графскую соколятню.
—
Изволь, батюшка.
Гусар
и стольник вошли в сарай. Здесь, на
обрубках и палках, обшитых войлоком,
сонно мерцают огромными глазами соколы
и ястребы. Иные охорашиваются, перебирая
перья и пригибаясь; иные с набитыми
зобами дремлют, распустив крылья и
хвост.
—
Вот тебе, родимый,
все наши птицы. На лапах у них опутенки:
два ремешка с колечком и петелькой для
должика. А должик вот он: вишь, ремешок,
он птицу держит. К хвосту, либо к лапе у
каждой бубенчик прилажен, чтобы слыхать,
когда птица с добычей в траву засядет
и теребить начнет. Еще на соколов клобучки
надеваем: в них меньше они дичатся.
—
А кто на охоте лучше,
сокол или ястреб?
—
Это как сказать,
батюшка. Сокол, известно, красивше; и в
песне поется: сокол ясный, а только что
ястреб выгодней. Если сокол берет в
лето, скажем, две сотни куропаток, так
ястреб возьмет пятьсот. Да ведь господа
на это не смотрят. Ястреб будет повеселее
сокола, попростее.
Сокол
гордый, а ястреб нет. Поглядел бы ты,
родимый, да послушал бы, как спариваются
они весной. Их, ты! Так и гоняются друг
за дружкой, вьются, играют, а кричат
звонко-звонко. На зорьке, да ежели по
полой воде, далеко слыхать, ровно колокола
стеклянные. Вот этот ястреб у нас любимец
графский, прозывается Баторий; вишь,
светлый какой, серый с дымом. Глазищи
наигранные, желтые. На носу белые
отметины? порода, значит.
—
И долго птица живет
в неволе?
—
Да года два-три.
__________
Охотники
едут втроем; четвертый, Михайло, сзади.
Графиня Ванда в кисейной накидке, в
батистовой шляпе. Кровный арабский конь
заседлан по-аглицки; на замшевой перчатке
крошечный сокол-карлик. Японцы его
называют мути, то есть горсть. Мути берут
и бросают на птицу горстью, как мячик.
Слева от графини Толубеев на вороном
карабахе держит неловко и неумело
ястреба Бонапарта; справа граф, затянув
поводья, любуется красавцем Баторием.
—
Один венецианский
посол при французском дворе в XVII
столетии получил от короля балабана.
Можно представить, какая то была птица.
Посол благодарил, но заметил, что мясо
немного жестко.
—
Какое варварство.
А вам не кажется, граф, что ваш Баторий
разукрашен слишком пестро?
—
О, в этом я взял
пример с Людовика XIII,
отца соколиной охоты в Европе. Соколов
ношу я в бархатных и шелковых опутенках;
по бархату золото и камни. У короля
Людовика водились атласные клобуки с
павлиньими перьями. Тогда был расцвет
этой благородной забавы. Даже пустельгу
умели вынашивать на летучих мышей. О
кобчиках я уже не говорю. Герцог Альберт
де-Люинь в садах Шамборо и Лувра брал
воробьев и синиц — кем бы вы думали? —
сорокопутами.
Всадники
ехали лугом вдоль реки. Свистнул кулик.
Граф поскакал вперед, за ним Михайло.
Толубеев придержал коня.
—
Графиня, я должен
вам сказать... То, что вы от меня услышите,
новостью для вас, конечно, не будет. Вы
не могли не видеть...
Крикливый
кулик взвился над камышом. Графиня
бросила мути. Карлик с писком ударил,
промахнулся и воротился назад. Злобно
шипя, он царапал перчатку Ванды; чуть
видный бубенчик, как золотая искра,
сверкал у него в хвосте.
Толубеев
кусал губы.
—
Графиня, вы видите...
Из-за
орешника вывернулся угрюмый всадник в
коричневом казакине. Бритое лицо
раскраснелось; на плече хохлится ястреб.
—
С полем, Александр
Лукич; много взяли?
—
Достаточно.
Он
поднял высокий картуз и проехал дальше.
Показался скачущий граф. Лицо его горело
весельем. За ним поспевал Михайло,
обвешанный грудами дичины.
—
Вот это ловля! Если
бы только не Лихутин! Три раза перебил
у меня. Но то не по закону: травить чужую
дичь!
Михайло
погладил бороду.
—
Что с ним сделаешь,
батюшка ваше сиятельство? Александр
Лукич Лихутин старик твердый, крутой.
Ни на кого не глядит. Генералы, и те его
боятся.
Граф
расхохотался.
—
Едем завтракать!
__________
На
поляне охотничий домик. Смеющийся граф,
веселая Ванда и мрачный Толубеев сошли
с коней. Тотчас явилась корзина с
венгерским и домашней снедью.
Аполлон
Никитич принудил себя к улыбке.
—
Сколько раз обещали
вы, граф, прочесть вашу «Историю соколиной
охоты».
Граф
отвечал любезным полупоклоном.
—
Пока у меня только
введение. Если угодно...
Достав
из шкапа тетрадь, граф выпил воды.
—
«Сокол — эмблема
старой Франции. Изображение сокола,
этой умнейшей и благороднейшей птицы,
почти на всех монархических гербах. Его
заменил вульгарный и глупый петух,
символ революции. С 1789 года Европа
вступила в эпоху ворон и галок. На языке
сокольников эти грубые птицы зовутся
чернью. По настоянию вороньего парламента
президент-петух запретил благородную
забаву французского дворянства. И только
совсем недавно, в 1841 году в Нидерландах
является покровитель соколиной охоты
король Вильгельм III,
родной племянник Императора Николая.
В замке Лоо в Голландии двадцать сапсанов
берут ежегодно по двести цапель. Возникает
общество сокольников. Король принимает
участие в ловле и дело растет».
Граф
тяжело вздохнул.
—
«В прошлом году —
увы, — король прекратил охоту. Но семя
уже было заброшено. Во Франции монархические
традиции воскресают со всей их поэтической
красотой. Молодой Грандмэзон видел в
Шотландии охоту с соколами и был ей
пленен. Тогда у пенджабского магараджи
сокольником служил шотландец Джон.
Охота окружена была сказочной роскошью,
птицы содержались во дворце среди
фонтанов, мрамора и тропических растений.
Уезжая в Египет, магараджа подарил Джону
десять великолепных соколов. Сейчас
эти птицы во Франции».
Графиня
являла признаки досады. Как настоящая
дама, она не могла выносить, когда чтение
обещало быть слишком долгим.
—
Дядя, отложим до
завтра.
—
Хорошо. Но прежде
я прочитаю письмо из Парижа от принца
Мюрата. Вот, между прочим, что пишет
принц:
«Весной
мы травили голубей. Известный вам серый
балабан Макбет упал со своей добычей
как раз близ коляски императрицы.
Охотники, по примеру древних римлян,
сочли это добрым знаком. Императрица
приказала остановиться, и я имел счастье
дать надлежащие объяснения. Ее Величество
так восхитилась красотой Макбета, что
обещала нам свое высокое покровительство.
Тогда мы устроили маленький заговор.
На первом же костюмированном вечере в
Тюльери младший мой сын Рене появился
в белом кафтане сокольника времен
Людовика XIII;
на богатой перчатке сидело чучело
сокола. Встав неподалеку от императора,
мальчик ласкал и гладил птицу. Произошло
все именно так, как нам хотелось. Император
спросил Рене: что это значит? — «Ваше
Величество, сокол, которого я имею честь
носить, принадлежит нашему обществу.
Благородная птица могла бы показать
вам свое искусство, но — увы, — не имеет
ни времени, ни средств». Тут приблизилась
императрица, за ней все придворные.
Беседа о соколиной охоте длилась весь
вечер. Ровно через неделю нашему обществу
официальным рескриптом представлено
все Шалонское поле. Сейчас там строятся
павильоны. К сожалению, слух о неизбежной
войне...»
Граф,
улыбаясь, сложил письмо.
—
Последние строчки
мне непонятны. О какой войне можно теперь
говорить? Война немыслима, как и революция.
Последние демагогические вспышки навеки
потушены мудрой политикой русского
Императора.
__________
Грациозно
взлетев на седло, графиня пустила коня
галопом. Толубеев догнал его.
—
Графиня Ванда, я
люблю вас. Прошу вашей руки.
Теперь
их кони медленно и плавно ступали
бок-о-бок. Серебряная шпора молодого
гусара касалась тонкого стремени
графини. Сочная трава шуршала, под шипами
копыт ромашка, дрема и клевер, склоняя
головки, покорно ложились. Лягушки
прыгали, прополз, извиваясь, уж.
—
Я не могу быть вашей
женой.
Аполлон
Никитич побледнел.
—
Что вы меня любите,
я знаю. Вы тоже мне нравитесь, но не
настолько, чтобы я вышла за вас. Прежде
всего, вы молоды. Вам нет тридцати, а мне
уже двадцать пять. Затем вы, я знаю,
ревнивы, мне же мила свобода. Вы вдовец:
я не хочу быть женой вдовца. И, наконец,
вы зависите от родителя: ни чина, ни
богатства у вас нет. Видите, сколько
препятствий.
Толубеев
широко раскрыл глаза. Он точно проснулся.
—
Скорее, — сказала
графиня, — бросайте птицу.
Низко
над болотной травой бежал взъерошенный
коростель. Аполлон Никитич поднял руку
и сбросил Бонапарта. Ястреб кинулся в
угон; пышные стебли бурьяна скрыли ловца
и добычу.
Подъехав,
охотники увидали обеих птиц. Полумертвый
от страха коростель притаился в траве;
лошадь графини едва не задела его
копытом. Подле, на белом конском черепе,
раскинув серые с крапинами крылья и
распушив пестрый хвост, лежал с раскрытым
окровавленным клювом красавец Бонапарт.
Птица убилась насмерть.